Übersetzung ins Deutsche: Psalm 27 aus „Opening to You – Zen – Inspired translations of the PSALMS, by Norman Fischer

Opening to you – ZEN-INSPIRED translations of the PSALMS.
Norman Fischer

Ich öffne mich für dich

Du bist mein Licht und meine Hilfe
Wen sollte ich fürchten?
Du bist die Burg meines Lebens
Wovor sollte ich mich ängstigen?
Wenn die Eng-Gewordenen ihre Kräfte sammeln
um mich zu verschlingen –
Sie sind es, die stolpern und fallen
Sogar wenn eine königliche Armee draussen an der Pforte campierte
Mein Herz würde keine Furcht empfinden
Und wenn sie ihre schrecklichen Waffen
gegen mich richteten
Sogar dann würde ich vertrauen

Eine einzige Bitte habe ich, auf Eines hoffe ich –
In deinem Haus zu leben
Alle Tage meines Lebens
Deine Lieblichkeit zu sehen
Jeden Morgen im Licht Deiner Tempel-
Dämmerung

Bis Du mich an einem unheilvollen Tag
in deinem Revier sicherst
Verbirg mich in den Falten deines bedeckenden Zeltes
Stell mich hoch und sicher auf einen Felsen
Meinen Kopf erhoben über den verschlingenden Wellen

Mit der Freude meines Herzens
opfere ich dir
In diesem wogenden Schutzraum
Singend und spielend meine Verlassenheit

Erhöre meine Stimme wenn ich sie erhebe
Sei gnädig —antworte mir—
Sprich mit deiner Stimme mein Herzenslied,
Sei mir nah

Ich werde es tun

Versteck Dein glühendes Antlitz nicht vor mir
Stoss mich nicht ärgerlich fort wegen meiner Mängel
Du warst immer für mich
Schüttel mich nun nicht ab, geh nicht weg
Mein Helfer, mein Freund

Mutter und Vater haben mich verlassen
Aber du hilfst mir auf
Zeig mir den Weg!
Leite meine Schritte auf den klaren Weg
Gegen die immer vorhandenen Klippen und Dickichte
Schütze mich davor, gierig und hasserfüllt zu sein
Vor falschen Worten und lauten Anklagen

Deiner Wahrhaftigkeit nicht glauben zu können
Dass dieses lebendige Land blühen würde—
Das ist undenkbar

Nur auf dich warte ich
Stark und guten Mutes

Ich warte nur auf dich